3. Poema magnético en inglés - Alejándose de la tristeza (Heading Away from Sad)
Parte 3 - de Alma con el Corazón Roto a Diosa Adorada - DEJANDO TRISTEZA
Este poema fue escrito en inglés, así que comparto el poema en inglés primero. Vea la traducción al español a continuación.
HEADING AWAY FROM SAD
From your winter
Heading away from sad
Fresh days flood
Into Spring
Water music visions
Like garden petals
Perfuming sweetly
Through forest and sky
Sacred rhythm like skin
Heaves love ache to sleep
Crushes bitter yesterdays
To a whisper
To a smokey ghost
To gone
- Rosemary DeSena, 2022
ALEJÁNDOSE DE LA TRISTEZA
De tu invierno
Alejándose de la tristeza
Los días frescos inundan
Hacia la primavera
Riega visiones de música
Como pétalos de jardín
Perfumando dulcemente
A través del bosque y el cielo
Ritmo sagrado como la piel
Envía el dolor del corazón al sueño
Aplasta amargos ayeres
A un susurro
A un fantasma humeante
A ido
- Rosemary DeSena, 2022
Este es el tercero de seis poemas magnéticos escritos en inglés que compartiré sucesivamente. A pesar de que no estaban escritos en orden, al revisarlos para decidir cuál compartir con ustedes, descubrí que había un arco en los poemas que llamo "De alma con el corazón roto a diosa adorada". Este es el tercero de 6 poemas en los que verás la transformación.
Puedes leer los dos primeros poemas de la serie aquí:
El poema de hoy, Alejándose de la Tristeza, marca un punto de inflexión en el proceso de recuperación de la angustia. El título habla por sí solo.
Estén atentos a la próxima entrega, en la que el fantasma ahumado es reemplazado por un espíritu más juguetón.
Si deseas leerme en mi Lugar de Poesía en Inglés, Life is a Poem, suscríbete aquí, abajo:
¡Gracias por leerme en mi Lugar de Poesía!
¡Hasta pronto!